24.8.09

Cogitações (7)

«Recordo (…) uma interessante distinção assinalada por A.J.Saraiva, há muitos anos, num artigo de jornal sobre a tradução portuguesa do francês “engagement”. Propunha ele uma dupla tradução, correspondente ao duplo sentido da palavra original: por um lado, alistamento, por outro, empenhamento. Alistamento corresponderia ao “engagement” numa tropa, numa organização, num partido. Pressupõe uma adesão a regras pré-estabelecidas, uma atitude dominantemente passiva, “irresponsável". Ao contrário, o empenhamento é uma automobilização de natureza emotivo-intelectual, uma atitude activa em que assumimos perante nós e perante os outros uma total responsabilidade, o risco de não termos quem nos “cubra” em juízos, afirmações, decisões, actos em que nos jogamos por inteiro.»

João Martins Pereira, No Reino dos Falsos Avestruzes, p.105-106

0 comments: