Boas notícias para quem, como eu, se precipita quando sai um novo livro de Haruki Murakami: existe em Portugal um blogue que lhe é dedicado – Murakami PT – e por ele fiquei agora a saber que foi lançado no Japão o último dos três volumes de um novo romance – 1Q84 –, com tradução para português prevista para o próximo Outono, e com três capítulos em castelhano já disponíveis online.
Porquê 1Q84? Muito orwelliano, já que, em japonês, «9» é foneticamente semelhante a «Q» em inglês (kyu). Mas, ao contrário de Orwell, Murakami não tenta prever o futuro próximo mas sim imaginar o passado recente.
À espera...
...
...
3 comments:
Se me permite um esclarecimento:
isso de "em japonês, o «Q» é semelhante ao «9»" não está bem explicado (não há «Q» em japonês).
O que se passa é que o número 9, em japonês, se diz "kyu" (ou simplesmente "ku").
O 'pun' de Murakami, no que respeita a este título, é fonético e não caligráfico...
O dito número escrito, escreve-se assim : 九 .
Queira perdoar-me a impertinência.
Meus melhores cumprimentos,
do Japão,
Luís Filipe Afonso
Muito obrigada pelo seu esclarecimentos. Vou introduzir uma correcção.
Obrigado pela referência deixada. :)
Tiago
Murakami PT
Enviar um comentário